オンラインのあとは翻訳を試みます
2021年2月26日
ドイツ語からの翻訳という話になると必ず名前が出るのは森鴎外(1862 – 1922)です。ゲーテの最高の翻訳は、百年前に亡くなっている森鴎外によるものなのです。森鴎外といえば夏目漱石と並び称され 続きを読む..
ドイツ語からの翻訳という話になると必ず名前が出るのは森鴎外(1862 – 1922)です。ゲーテの最高の翻訳は、百年前に亡くなっている森鴎外によるものなのです。森鴎外といえば夏目漱石と並び称され 続きを読む..
この様な機会が与えられたことに感謝です。そしてそれを支えてくださった方達のご尽力に感謝いたします。そして全国から参加してくださった方達に感謝します。 本当にありがとうございました。 やってみれば時間の組み立 続きを読む..
ハイドンの音楽ほど宗教臭くないものはない、そう思いながらいつも聞いています。 宗教曲に一つ二つ重っ苦しいのがありますが、ほとんどのミサ曲は、19世紀の深刻好きな時代から敬遠されたほどの能天気な明るさです。それなのに俗つぽ 続きを読む..